NetPro Polska - Nowe dokumenty Cisco po polsku
-
- wannabe
- Posty: 79
- Rejestracja: 07 sty 2009, 20:58
NetPro Polska - Nowe dokumenty Cisco po polsku
Witajcie,
Zakończyliśmy proces tłumaczenia kolejnej porcji dokumentów na język polski. W chwili obecnej jest ich już 20.
Do najciekawszych, naszym zdaniem, można zaliczyć:
-Podręcznik projektowania protokołu OSPF,
-Rozszerzony protokół bramy wewnętrznej (EIGRP),
-Najlepsze praktyki dla przełączników Catalyst serii 6500/6000 i Catalyst serii 4500/4000 działających pod kontrola systemu Cisco IOS Software,
-Urządzenia PIX/ASA 7.x i nowsze: przykład konfiguracji wielu kontekstów.
Zapraszamy do lektury:
http://cisco.com/web/PL/techsupport/doc ... index.html
Jeśli mielibyście propozycje jakie dokumenty chcielibyście przeczytać po polsku, napiszcie do nas.
Pozdrawiam:
Moderator NetProPolska
netpropl-support@cisco.com
Zakończyliśmy proces tłumaczenia kolejnej porcji dokumentów na język polski. W chwili obecnej jest ich już 20.
Do najciekawszych, naszym zdaniem, można zaliczyć:
-Podręcznik projektowania protokołu OSPF,
-Rozszerzony protokół bramy wewnętrznej (EIGRP),
-Najlepsze praktyki dla przełączników Catalyst serii 6500/6000 i Catalyst serii 4500/4000 działających pod kontrola systemu Cisco IOS Software,
-Urządzenia PIX/ASA 7.x i nowsze: przykład konfiguracji wielu kontekstów.
Zapraszamy do lektury:
http://cisco.com/web/PL/techsupport/doc ... index.html
Jeśli mielibyście propozycje jakie dokumenty chcielibyście przeczytać po polsku, napiszcie do nas.
Pozdrawiam:
Moderator NetProPolska
netpropl-support@cisco.com
Re: NetPro Polska - Nowe dokumenty Cisco po polsku
litości! jak można tłumaczyć takie rzeczy ?!NetProPolska pisze:Rozszerzony protokół bramy wewnętrznej (EIGRP),
Re: NetPro Polska - Nowe dokumenty Cisco po polsku
No wlasnie powinno byckrisiasty pisze:litości! jak można tłumaczyć takie rzeczy ?!NetProPolska pisze:Rozszerzony protokół bramy wewnętrznej (EIGRP),
Rozszerzony protokół trasowania bramy wewnętrznej
Re: NetPro Polska - Nowe dokumenty Cisco po polsku
OMG co za tłumaczenie . Już widzę to pytanie: Czy zna pan rozszerzony protokół bramy wewnętrznej? Jak słowo daję nawet CCIE wymięknie .NetProPolska pisze: Rozszerzony protokół bramy wewnętrznej (EIGRP),
Trwałość ortogonalna to taka trwałość która jest ortogonalna do konstruktorów typu.
Know Your Options !!
Keep It Simple ??
Know Your Options !!
Keep It Simple ??
"Opłacalna odległość, odległość zgłaszana i następna opłacalna trasa" czyli Feasible distance, reported distance i feasible successor???
Nie tłumaczcie takich rzeczy. plizz. Szkoda pary żeby szła w gwizdek. Już lepiej żeby częścią Akademii Cisco była nauka angielskiego. Ludzie którzy nauczyli się tego po angielsku nie dogadają się z inżynierami, którzy uczą się po polsku.
Nie tłumaczcie takich rzeczy. plizz. Szkoda pary żeby szła w gwizdek. Już lepiej żeby częścią Akademii Cisco była nauka angielskiego. Ludzie którzy nauczyli się tego po angielsku nie dogadają się z inżynierami, którzy uczą się po polsku.
Z każdym upadkiem nabieramy większego doświadczenia.......to nie upadek czyni nas przegranymi, lecz brak chęci do powstania....
No dokładnie. Co jest potrzebne, to jak najwięcej opisów produktow, datasheetów i innych materiałów pre-sales, a nie tłumaczenie protokołów sieciowych dla opornych.mx_krzak pisze: Nie tłumaczcie takich rzeczy. plizz. Szkoda pary żeby szła w gwizdek.
Pozdrawiam z Wrocławia (no dobra, teraz z Wawy) - Mariusz @@@ Linkedin - zapraszam: http://pl.linkedin.com/in/trojanowski
Co racja to racja, niestety na studiach tez to tlumacza i robia wode z mozgu, zawsze powtarzalem i bede powtarzal ze jezykiem ojczystym informatyka jest jezyk angielski. Polski to tylko do kontaktu z rodzina hehe, bo potem sie mowi do zony "Wytrasuj mi koszule"mx_krzak pisze:"Opłacalna odległość, odległość zgłaszana i następna opłacalna trasa" czyli Feasible distance, reported distance i feasible successor???
Nie tłumaczcie takich rzeczy. plizz. Szkoda pary żeby szła w gwizdek. Już lepiej żeby częścią Akademii Cisco była nauka angielskiego. Ludzie którzy nauczyli się tego po angielsku nie dogadają się z inżynierami, którzy uczą się po polsku.
Tego żaden inżynier w Cisco nawet na oczy nie widział, bo byłyby komunikaty w prasie, że ze śmiechu pół Cisco Polska się przekręciło. Jakieś biuro tłumaczeń i to niskobudżetowe, bo te lepsze wiedzą, że dokumenty techniczne tłumaczą, a przynajmniej sprawdzają specjaliści - sam kiedyś współpracowałem z kilkoma biurami.rimowals pisze:Spokojnie panowie... moze dzieki tym tlumaczeniom jakis inzynier z cisco polska zachowuje etat w czasie kryzysu ;]
Pozdrawiam z Wrocławia (no dobra, teraz z Wawy) - Mariusz @@@ Linkedin - zapraszam: http://pl.linkedin.com/in/trojanowski